FAQ

  1. What is the Woolly Bear TM BuilderTM?

  2. Are there other ways to build glossaries?

  3. Is the glossary I create with Woolly Bear available for my use only when I am online?

  4. What languages and file formats are supported?

  5. How large should I make my translation units?

  6. What else do I need to know to use it?

  7. What does a Woolly Bear caterpillar have to do with language translation software?

  1. What is the Woolly Bear TM BuilderTM?

    The Woolly Bear TM BuilderTM is a web application intended for language translators and other language professionals who use computer-assisted translation (CAT) software. Woolly Bear is a way to build language pair glossaries for use as translation memories in CAT tools supporting the translation memory exchange (TMX) standard.

    Back to top

  2. Are there other ways to build glossaries and translation memories?

    Yes, there are, but Woolly Bear is easy to use and allows one to create a supercharged glossary by rendering it as an industry-standard translation memory file (TMX version 1.4), which gives it the added capability of fuzzy matching. In fact, existing glossaries can easily be converted to the TMX format through Woolly Bear. Such a glossary is recognized as a translation memory file by CAT tools, so fuzzy matches are identified. At the same time, it is created independently of any CAT tool. Woolly Bear gives the translator complete control over the contents of the translation memory.

    Back to top

  3. Is the glossary I create with Woolly Bear available for my use only when I am online?

    No, it will not be available online for you to retrieve at a later time. After you are done creating your glossary, you will be directed to a download page. From there, you can view your translation memory file in a pop-up window, then save it to your system and begin using it in your CAT tool. Although we reserve the right to occasionally keep copies of files in order to verify that the site is working properly, the files you create with Woolly Bear are generally deleted from the server immediately after you retrieve them. You will not be able to retrieve another copy of your TM file at some other time.

    Back to top

  4. What languages and file formats are supported?

    A list of the supported languages can be found in the source and target language selection boxes on the home page. The Woolly Bear TM BuilderTM will accept words or phrases that you type in yourself, or ones that you cut and paste from your own source files (such as from some types of PDF files or documents produced by a word processing application).

    Back to top

  5. How large should I make my translation units?

    That depends on your particular CAT tool and the settings it uses for segmentation and fuzzy matching. For optimal matching, it is recommended to use phrases or complete sentences, if not too long. Entries are limited to 200 characters or less. With Woolly Bear, it is easy to break text down, making separate translation units for an entire sentence, a phrase within that sentence, and a word within that phrase. You can also add whatever you like to the target segment, including possible alternative translations and notes on context. It is up to you to discover ways to make the most of Woolly Bear as it works with your specific CAT tool.

    Back to top

  6. What else do I need to know to use it?

    Make sure that your browser is enabled to accept cookies. This is essential for Woolly Bear to be able to assemble your TM file. No cookie will be kept on your hard drive! After you have retrieved your TM file and ended your TM-building session, the session cookie will be deleted. Also, your browser must be configured to enable JavaScript and pop-up windows so you can view and save the finished TM file to your computer. If you attempt to view your file while JavaScript is disabled, your work might be lost and you will have to rebuild the TM from scratch!

    Back to top

  7. What does a Woolly Bear caterpillar have to do with language translation software?

    If you consider its alternating red and black segments as well as its general fuzziness, the Woolly Bear is evocative of translation memory segments and fuzzy matching. This unassuming little caterpillar eventually will emerge from its coccoon to spread its wings as a magnificent Tiger Moth (TM!). We believe that the Woolly Bear TM BuilderTM will help your own translations take flight!

    Back to top